How can I stop translating from my native language into English?
Many people call it a bad habit. However, I want to let you know that this isn’t a bad habit at all. Translating is perfectly OK and is actually a natural part at the language learning process. It is a perfectly normal step.
So how can we start to move past that step to become even more confident to speak fluently and with a good flow?
First of all, I want you to increase your input and it should be quick language, such as watching live television, listening to people speaking conversational English where the words go a bit faster, where people are being more natural.
Also, think about reading more. Get as much English input as you can and when you’re reading, I don’t want you reading slowly word for word. I ‘d like you to skim. Skim trying to get the biggest highlights and chunks of information. Skim to a rate where you don’t have time to translate, where you aren’t forcing yourself to have 100 percent comprehension, but you are really just trying to get an overall picture.
This is how you can start moving forward and pass this wall that’s certainly there. In the beginning, you will find yourself translating a lot. It’s possible that even over time you’ll still be translating. However, the hope is that as you get more and more comfortable with the language as you are using it
continually, that the  translation decreases.
The second thing to do is to make sure to increase your output, which means making sure to speak in English
all the time. Are you hanging out with a lot of native speakers? Or have you found other nationals who you can speak your mother tongue with during
the day?
Because that’s what happens to a lot of people when they move to a new country. They end up finding people who speak their own language and then, they end up not getting that benefit of speaking English.
So make sure that you’re getting out there. Make sure that you are integrating and having lots of conversations with native English speakers, because the more you use the language, the faster you are going to get over that hump of the translation.
You’ll find eventually that you will not take the time to do that translation. That could also be something that’s holding you back: The mindset
piece thinking that you have to be perfect and it’s not good enough. So you’re looking for that exact wording that you use in your native language that you want to use in English and sometimes you can just get something close.
Don’t worry about having an enormous vocabulary right now. Just think about trying to get your message across as best you can so that people can best understand you.